钢铁冶金翻译

2022/07/27 09:36

钢铁冶金行业为我国的基础性行业。目前,中国的钢铁冶金行业正在走技术创新,绿色发展的道路上。钢铁冶金翻译内容主要包括工艺、生产设备及设施(包括原料场、烧结、球团、焦炉、高炉、转炉、精炼、连铸、热连轧机组、炉卷轧机、宽厚板轧机、酸轧、热镀锌、电镀锌等)、环境报告、安全生产指南、钢铁生产、冶金技术、矿产资源开发等。

 

随着近些年国内钢铁企业产能的迅速扩张,大量的国外先进冶金技术和设备引进到国内各大钢铁企业。国外公司(西马克、西门子、达涅利、三菱日立等公司)冶金技术资料翻译、引进设备资料翻译、钢铁标准翻译、冶炼技术资料翻译、钢铁冶金设备安装的技术口译、会议口笔译等需求应运而生。

 

工程项目中不可避免地要涉及到大量的钢铁冶金翻译,掌握实际工程中钢铁冶金翻译的方法和技巧尤为重要。译者需要结合在工程项目中大量的实际翻译经验,总结出比较实用的翻译方法和技巧。钢铁冶金行业生产过程专业繁多复杂,采矿、炼铁、炼钢、轧钢、焦化等各个专业都有大量的新生产线或技术改造,还有很多从国外引进的先进设备和技术。而每个项目中有可能涉及到机械、液压和电气等各个专业,由于涉及专业较多,实际工艺较为复杂,因此经常使用复杂的长句。对于这种长难句的翻译,首先要分析句子结构,采取压缩主干法理解句子中心意思,再利用背景知识和译者的经验,用符合逻辑和实际的语言翻译出来。从钢铁冶金翻译的文本来看,钢铁冶金翻译中存在大量专业术语,而且科学性、技术性和专业性很强,句子以客观表述为主,多长句复杂句,且专业性高,一句话往往涉及到背后的整个冶金工艺流程。因此需要译者了解相关的背景知识,不能望文生义。 

    

钢铁冶金翻译需要有专业词汇的储备。一百分作为有经验的翻译公司钢铁冶金行业的术语库,并且在项目实际进行中会不断更新术语。有一些词汇属于钢铁行业特有的词语,如vortex suppressors,可以直接译为“涡流抑制器”。但有些词语是借助普通词语并赋予专业含义,意思和词汇的本身意思相差较大,对于这类词汇需要特别关注,否则会产生误译。比如,钢铁冶金翻译中经常会遇到术语heat analysis,不能简单地将其翻译成“热量分析”,而是要译为“熔炼分析”。但如果heat加了“s”变为复数,或者是“Heat No.”,这时候就不是“熔炼”的意思,而是指冶炼时的炉钢。

 

钢铁冶金翻译是一个十分庞杂的领域,对翻译服务商提出了更高的要求。一百分有着丰富的钢铁冶金翻译业绩,多年来为中钢集团、山钢、中冶、山冶、中信特钢等提供翻译服务。我们的译员具有多年的钢铁冶金翻译经验,将为客户提供专业的翻译服务。