现在有很多翻译公司,但还是找专业的翻译公司比较好,这样才能保证你的资料翻译标准符合规范。先看公司历史,再看注册资本,再看中国翻译协会的会员资格。毕竟企业还是有实力得到这些联盟的认可的。第四,先试翻译,看公司的翻译水平。看看他们公司的翻译质量。翻译是一项实践性很强的工作。细节的各个方面都需要照顾。例如:书籍翻译,不同国家的语言表达方式不同,专有名词不同,对于书籍的处理方式不同,我们不仅要通过直接翻译,直接翻译,所以会很无聊,没有内涵。书籍翻译成国语时,要符合国内阅读标准,运用修辞手法和渲染内涵,务必通过翻译的文字表达,展现作者的真实意图,这需要很大的基础。这就是译员要有很强的表达能力。…